
Vinte anos depois de iniciar a publicação da obra de Dostoiévski e a menos de um ano das comemorações do bicentenário de nascimento do escritor, a editora 34 concluiu o projeto com o lançamento no mês passado de “Escritos da Casa Morta”, até então traduzido por aqui com o título de “Memórias/Recordações da Casa dos Mortos”. O livro é resultado da experiência do escritor durante cumprimento de pena na Sibéria aos 28 anos de idade. A edição foi traduzida diretamente do russo por Paulo Bezerra e, segundo nota da editora, inclui três textos de época e um posfácio de Konstantin Motchulski, um dos principais biógrafos do escritor, todos inéditos em português, além de uma série de 43 xilogravuras feitas por Oswaldo Goeldi nos anos 1940.